Khuyến M8i 188bet Chức năng dịch được xây dựng đã bị hủy

Có một cái gì đó để tìm Ma san cho thời gian phát hành: 11-06 Ma San là một người đàn ông nông thôn. Trong năm nay, người có một mối tình màu đỏ và trắng ở khu vực địa phương, chủ sở hữu sẽ tìm thấy một người có thể nói chuyện với cách giúp đỡ. Mọi người đi, đi đến món quà, mua phương Đông và điều hành phương Tây, uống và ăn. Những người hàng xóm của thị trấn có một cái gì đó để làm. Họ luôn nói rằng sự thành công của việc xử lý của Ma San, một hoặc hai người đã đi đến hoạt động lớn của Ma San, và gọi nó là. Ba người đàn ông của con ngựa không cao, và có một số con lạc đà ở phía sau con ngựa. Anh ta lấy một chiếc túi thuốc lá nhỏ trong miệng quanh năm, và anh ta đi sau lưng anh ta với một tia thuốc lá, giống như một ngọn lửa nhỏ bánh xe. Khi tôi rất tốt bụng, người có liên quan đến nó, hãy nheo mắt với một đôi mắt nhỏ để lắng nghe các yêu cầu của chủ sở hữu một cách kiên nhẫn, và sau đó gọi một túi thuốc lá nhỏ và hỏi liệu người gửi có muốn đánh trống không, liệu cà vạt giấy có muốn Một bộ đầy đủ hoặc một vòng hoa, và kết hôn với một người họ hàng nếu bạn muốn lấy nó để lấy nó. Hát ở Đài Loan. Vào ngày này, bà già của Wangfu, Beijie, trở về phương Tây. Bà Old Wang đi sớm, và một người kéo con trai làm việc chăm chỉ. Đôi cánh của Wang Fu rất cứng, và một nhà máy chế biến bằng gỗ trong làng đã được mở ra, và tiền chảy vào túi như nước chảy. Nhưng anh ấy rất thú vị cho bà già. Tôi sống trong một tòa nhà nhỏ một mình, ăn thịt, nhưng mẹ tôi nép mình trong ngôi nhà cũ, cháo ăn và bắp cải luộc. Tôi đã đến gặp nhà của người mẹ già trong vài tháng. Tôi nhớ đi đến lần cuối cùng. Tôi bị điếu thuốc trên miệng. Khi tôi bước vào cửa, tôi che mũi và cau mày. Mùi nặng, giống như một cửa hàng ô tô. Bà già đang ngồi trên mắt với một đôi mắt sững sờ, nhìn chằm chằm vào những lời của Wang Fu. Nó đã được nói từ lâu về khu phố này. Ngay khi bà già qua đời, Wang Fu đã chia tay, và ông sẽ gửi bà già một cách mạnh mẽ. Gửi Ma San, San Ye, mẹ tôi đã chết, tôi muốn gửi nó tốt. Bạn có luôn nhìn vào nó không? Đôi mắt nhỏ của Ma Sanmi, tiếng rít của chảo khói không nói. Wang Fu lo lắng nói, San Ye, bạn luôn nói một lời, tiền không phải là vấn đề, tôi có bao nhiêu để chi tiêu! Ma San lấy một vài túi thuốc lá trên đế giày và nói, “Wang Fu, tôi không muốn quan tâm đến công việc của cậu bé của bạn! Bạn chi bao nhiêu, phải không? Nếu bạn có tiền, bạn không dành nhiều thời gian hơn khi mẹ còn sống? Hippie của Wang Fu mỉm cười với một nụ cười trên khuôn mặt, nói rằng San Ye, bạn luôn mắng và gửi mẹ tôi trước. Sau đó, bạn luôn mắng bạn. Ma San đi đến tro, và đặt túi khói vào thắt lưng, và nói: “Quay trở lại trước, tôi tìm thấy một vài người già để chăm sóc chúng, và Wang Fu Farts đi. Suona thút thít, nhà kho rất cao, và những con ngựa giấy chọn giỏ hoa Lotus Lamp Circle chứa đầy bên trong và bên ngoài nhà kho. Ma San chỉ đạo người dân sống trước và sau, và dừng lại ba ngày theo phong tục, và ngày thứ ba đã ra khỏi trưa. Có một thứ màu trắng ở nơi này, mà không chờ đợi lời chào, những người hàng xóm của khu phố đã đến để giúp đỡ và đi theo chỗ nước. Gia đình tang lễ cũng là một người nổi tiếng. Việc sắp tới sẽ không từ chối, nếu không, không có ai theo dõi người sống động trước cửa. Wang Fu đến đây để giúp đỡ rất ít người, và anh ta đã cố tình hướng dẫn mọi người đứng ở cửa và xem The Lively All the Courtyard, và để bàn ở bàn. Vào ngày thứ ba của ngày thứ ba, mọi người đều vội vã ăn và chuẩn bị ra ngoài. Đột nhiên, một tang tóc đến từ cánh cửa, chị gái, sự bất công của cái chết của bạn … Wang Fu không thể không thắt chặt anh ta, sợ rằng anh ta sẽ đến và những gì anh ta đến, hoặc anh ta sẽ đến. Ông già này rất không hài lòng với Wang Fu. Khi anh ta còn sống, anh ta đã mắng Wang Fu khi anh ta còn sống, và kéo Wang Fu đến ủy ban làng để nói rằng anh ta cũng đã xua đuổi hai đế của mình. Như đã nói, người mẹ -in -law là lớn, và Wang Fu ở trong trái tim anh ta. Sợ sợ gặp nhau. Wang Fu cứng đầu, mặc một lòng hiếu thảo nặng nề để nhìn thấy người chú già, và gia đình của người giúp việc là hai cái tát. Anh ta mắng, Wang Fu, bạn là con trai của lòng hiếu thảo, những con thú! Hôm nay, đừng quỳ gối với mẹ trong ba ngày và ba đêm, vì vậy đừng nghĩ về điều đó! Mọi người đều biết rằng người mẹ -in -law đang tìm kiếm một lỗi. Wang Fu che phủ má đỏ và đến Ma San một cách vội vàng. Ma Sanzheng và mọi người đã thảo luận về những gì đã xảy ra vào buổi trưa. Sau khi nghe Wang Fu khóc, anh chớp mắt và thở dài, than ôi! Anh chàng, tôi biết điều này, tại sao phải bận tâm. Wang Fu nói, San Ye, bạn luôn luôn tiến lên, nếu không, đừng nghĩ về nó ngày hôm nay. Ma San siết hai túi điếu thuốc, nhổ khói dày, và sau đó làm choáng váng hai lần trên đế. Anh ta nói với một vài người già, bạn thảo luận trước, cho tôi xem. Trước mặt tinh thần, thiếu nữ vẫn còn thương tiếc một giọng nói thấp. Ma San bước về phía trước và nắm tay ông già và nói, anh trai! Sống, đừng khóc. Gia đình của mẹ nói, hôm nay, tôi sẽ ngồi trước Thánh Linh, đừng nghĩ về Thánh Linh! Chị tôi … Ma San nói, lòng hiếu thảo của Wang Fu, mọi người đều thấy điều đó, đừng quá tức giận nếu bạn luôn luôn, hãy thảo luận về điều gì đó từ từ. Nói về ông già, chúng ta hãy đi ăn tối trước, và để Wang Fu quỳ trước mặt linh hồn sau khi ăn. Ông già tức giận và nói rằng tôi sẽ không ăn, chết đói với em gái tôi. Nhưng Ma San không thể không nói, vì vậy anh phải vào ghế với Ma San. Ma San nói rằng người anh già đã khóc trong một thời gian dài, và anh ta có một ly rượu để xua tan. Nói về ông già rót một ly rượu vang, đầu thứ ba của con ngựa nói, hãy đến! Anh trai, tôi tôn trọng bạn một ly! Ngay khi ly rượu chạm vào, cả hai đã uống cùng một lúc. Anh ta đi ra ngoài suôn sẻ, chôn đống tro tàn của hài cốt, và Wang Fu hít một hơi dài.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *